1960年代
文京公会堂でスズキの子どもたちと
感動の交流
1960年代の最大のトピックスは、何と言っても1961年のカザルスの来日です。4月16日、文京公会堂にマルタ夫人とともに現れたカザルスは、400名の生徒たちの中に入って、涙ぐみながら、そして感動に震える声で、素晴らしいメッセージをお話しされました。
その時の様子を、才能教育通信紙上で鈴木鎮一先生は、「30年来、その音楽と奏法と偉大な人間の精神とを究めつつ、今日までやってきた私にとっては、限りなき大きな喜びであった」と記し、通訳の任に当たられた理事の本多正明先生も、カザルスの一挙手一投足をつぶさに観察し、そのすべてを伝えていらっしゃいます。スズキ・メソードを学ぶ子どもたちの姿が媒介となって、真の芸術家との魂と魂のふれあいがあったことが、見て取れます。
カザルスのスピーチ(英文)です。
Ladies and gentlemen, I assist to one of the most moving scenes that one can see. What we are contemplating has much more importance than it seems. I don't think that in any country in the world we could feel such spirit of fraternity or cordiality in its utmost. I feel in every moment that I have had the privilege of living in this country such proof of heart, of desire of a better world. And this is what has impressed me most in this country. The superlative desire of the highest things in life and how wonderful is to see that the grown-up people think of the smallest like this as to teach them to begin with the noble feelings, with the noble deeds. And one of these is music. To train them to music to make them understand that music is not only sound to have to dance, or to have small pleasure, but such a high thing in life that perhaps it is music that will save the world.
Now, I not only congratulate you, the teachers, the grown up people, but I want to say: my whole admiration, my whole respect and my heartiest congratulations. And another thing that I am happy to say at this moment is that Japan is a great people, and Japan is not only great by its deeds in industrial, in science, in art, but Japan is, I would say, the heart of the heart, and this is what humanity needs first, first, first.
1961年4月16日 | カザルス来日。文京公会堂にて400人の子どもたちの演奏を聴き、歴史に残る重要なメッセージを語った。「皆さん、音楽はやがて世界を救うであろう」 | ||||
1964年 | 長瀬冬嵐先生が、甲信地区長野支部にチェロ科開設。 | ||||
1967年 | 「カザルスとの対話」(白水社/2009年に新装版で復刻)発刊。 | ||||
1968年 | 全国指導者研究会(天城)で、鈴木先生がチェロのデモンストレーション。 |